letzte Kommentare: / "weil Design keinen... damals / Da sind wir uns... froschfilm / Ich dagegen glaube,... c. fabry | |
... neuere Stories
12
Februar
Spät und falsch
Häufig werden Kino- und Buchtitel auf seltsame Art ins deutsche übertragen. So heißt der fünfte Band aus der Per Anhalter durch die Galaxis-Reihe im Englischen "Mostly harmless", woraus der Übersetzter "Einmal Rupert und zurück" macht. Das ist schlecht, aber immerhin ein völlig anderer Titel, also nicht völlig falsch, sondern vermutlich mit Absicht geschehen. Erst heute fiel mir auf, dass dies schwerlich über den Film "Jäger des verlorenen Schatzes" gesagt werden kann, der im Original "Raiders of the Lost Ark" heißt. Die Bundeslade ist kein Schatz und Schätze werden nicht gejagt!
... ältere Stories
|