letzte Kommentare: / Träume sind... froschfilm / Eine naive Vorstellung... pelicola delle rane / Die gehen nur langsamer... texas-jim | |
10
September
Slavophil
Bisher dachte ich, osteuropäische Sprachen oder streng genommen osteuropäische Akzente im Deutschen gefielen mir nicht. Jetzt weiß ich, dass dies nur für polnische Frauen gilt. Polnische Männer haben häufig einen herrlich melodischen Zögerlaut auf den Lippen und Russinnen klingen geradezu begehrenswert mir ihrer weichen Aussprache eines harten Akzents. Meine Minutenverliebtheit geht so weit, dass ich mir den Anrufbeantworter einer Aleksandra hier an der Uni mehrmals anhöre. Leider doch nicht aus Romantik und Schwärmerei, sondern ganz profan, weil sie nicht zu erreichen ist. Ich bin eben doch nüchterner als ich sein will.
Und das sind so meine Nationalklischees:
Tja, die Russinnen: zwitschern wie die Vögel, sind aber so hart wie ihre männlichen Gegenstücke phlegmatisch. Die Polinnen sind nicht minder tough, verstehen aber ihr Äußeres wesentlich besser zu präsentieren. Die Polen dagegen eher Traumtänzer von naiv bis schlitzohrig ... was den Klang betrifft, ist das Polnische mit seinen unendlich vielen weichen Zischlauten allerdings unübertroffen, allenfalls französisch kann schöner klingen.
|