letzte Kommentare: / "weil Design keinen... damals / Da sind wir uns... froschfilm / Ich dagegen glaube,... c. fabry | |
08
März
Falsche Übersetzungen
Falsche Übersetzungen sind immer ein Quell der Freude. Gesteigert wird sie, wenn sie gesprochen werden. So sagte mein Navi, ich solle eine Straße nur "anmassieren", aber nicht einbiegen. Diesen Faux machte es aber wieder wett, indem es vor unaussprechlichen Straßennamen, welche nach osteuropäischen VIPs benannt waren, sympathische Zögerfloskeln einflocht.
|