| letzte Kommentare: / "finanzielles Mitleid"... damals / So wird es oft gesagt,... froschfilm / Das Problem ist... damals | |
|
13
Oktober
Hobbylinguist
Interessante Erfahrung: Italienische Tech-Texte komplett verstehen, aber merken, dass man den Unterton nicht mitkriegt. Die Feinheiten der unscharfen Begriffe nicht richtig deuten kann, den Sound nicht hört, Zitate, Witze Andeutungen nicht mitbekommen würde, obwohl jeder Satz sehr gut übersetzbar wäre.
|